lunes, 2 de abril de 2012

Ring 12

"Kitsutsuki" → "Ki"

Hola, Tegoshi Yuya aquí ♪

El clima esta un poco caliente ahora aqui ¿eh?
Pronto las sakuras florecerán, Que emocionante!

Una palabra que comience con "ki"!
Bueno, debo usar "Sentimientos"? (=Kimochi)
No puedo pensar en ninguna otra cosa

Mis sentimientos últimamente ...
De alguna manera siento que se está haciendo tarde ...
Me siento como que a veces, es el momento de centrarse~

¡Es importante!
Si soy capaz de pasar mis dias divirtiéndome y de una manera satisfactoria es gracias a las personas que me apoyan, puedo dar mi mejor esfuerzo porque hay gente a mi lado.

Somos un grupo que sigue haciendo que sus fans se preocupen, yo creo que tú no te sientes bien debido a esto. Pero tú sabes, estamos cada vez mas fuertes poco a poco.
La nuestra, es una relación que no puede ser destruida fácilmente.

Bueno, si pienso que alguien puede dejar de amarnos, ese era un amor tan débil ...
Me quiero envolver en mi futón y llorar (risa)

En este momento, estamos firmemente como un arco con todas nuestras fuerzas, yo quiero que todos nos esperen y crean en nosotros.
Les prometo que un futuro felíz vendrá con seguridad!

No no engañen, ¿ok?

Tegoshi Yuya's "kimochi" →

(c)ninkinikki, inala
English translated: Spilledmilk25
Traducción Español: テゴマス

No hay comentarios:

Publicar un comentario