viernes, 27 de septiembre de 2013

Video 10th aniversario de NEWS + Ai no kotoba~ te wo hiite

¡Buenas! Pues aqui tengo una nueva traducción del video del décimo aniversario de NEWS para quienes lo hallan visto, fue precioso la verdad pero al entender en lo que iba en español realmente le di todo el sentido y más ganas de llorar tenía xD! Ellos saben bien como mover nuestros sentimientos y expresar toda su gratitud, me siento orgullosa de ellos! Bueno en si no es el video subtitulado por el problema de que no se podía subir a cualquier sitio el video así que solo traigo la traducción en español gracias a una chica que la tradució en inglés, ¡muchísimas gracias a ella! Espero les guste.

PD: La canción es preciosa ;_;


K: Hola
Todos: Somos NEWS
K: Por lo que hoy, el día 15 de septiembre, hemos alcanzado nuestro décimo aniversario por el que debutamos!
T: Honestamente, para nosotros haber llegado a este escenario es debido a nuestras fans --- no, es todo gracias a nuestras novias
T: Aplausos!
S: Son exactamente 10 años atrás cuando comenzamos.
K: Si, si, si, si
S: Incluso tuvimos un evento de debut.
M: Pero entonces, ser capaces de transmitir este tipo de video es algo raro, ¿Cierto?
K: Si, no se ha hecho antes.
S: ¿Los johnnys no lo han hecho antes?
K: Este es el primero en la johnnys …
M: Por lo que parece …
S: Entonces, justo después de esto, estará la canción que escribimos para el Tokyo dome.
T: ¡Si!
M: ¡Estoy muy contento!
K: Esto es porque a menudo escuchamos acerca de las fans que querían asistir al tokyo dome, pero no fueron capaces de llegar, y queremos que la escuchen también.
K: Queremos que todos vean esto.
T: ¡Si!
S: “Queremos ver esto de nuevo”, aquellas que fueron al Tokyo dome tal vez podrían estarlo diciendo también, yo pienso …
M: Solo es por hoy, ¿Cierto?
K: ¡Así es!
M: Es un video especial.
K: Nosotros, como NEWS, escribimos la melodía y la letra así que por favor escúchenla!
K: Aquí vamos, por favor escúchen esto. Adelante~

Aikotoba~ Te wo hiite

Kisu shitari mitsumetari chikaku de
Besandonos y estando cercanamente uno del otro
Amaetari naichattari sasaete
Dependiendo y llorando y apoyandonos el uno al otro
Kimi to boku dake no ai kotoba
[Secreto] Palabras de amor solo entre tú y yo
Tezutettetotte aitai yo
Tezutettettotte [Siempre] esperando para conocerte
Tezutettetotte aishiteru
Tezutettetotte [Siempre] Amándote

Hareta hi kimakure na kaze ni
Un viento caprichoso sopló en un día claro y soleado
Tsurerarete te o nobashita
Siendo llevado por el, le tendí mi mano
Deai wa kugatsu mada shirazu no
Las cosas desconocidas antes de nuestro encuentro ese septiembre
Ano hanashi wo mata kikasete yo
Quiero escuchar esa historia una vez más
Sono arittake kureta ai dake tsuyoku nareta kara
Todo lo que tengo es causado por tu amor y yo me he vuelto más fuerte
Koko made kita yo dakara kimi e zenryoku de kaesu yo
Llegué hasta aquí, eso es porque yo quería entregarte toda mi energía de vuelta
Kuyamu hibi dakara ima ga atta
Lo hicimos a través de los 986 dolorosos días, y estamos aquí ahora
Yatto kanaeta kono shiawase
Y finalmente la felicidad es concedida a nosotros cuatro
Sekaijuu no doko yori mo hora
Más que en cualquier lugar de este mundo, mira
Ai de afureteru yo
El amor se desborda aquí

Kisu shitari mitsumetari chikaku de
Besandonos y estando cercanamente uno del otro
Amaetari naichattari sasaete
Dependiendo y llorando y apoyandonos el uno al otro
Kimi to boku dake no ai kotoba
[Secreto] Palabras de amor solo entre tú y yo
Tezutettetotte aitai yo
Tezutettettotte [Siempre] esperando para conocerte
Tezutettetotte aishiteru
Tezutettetotte [Siempre] Amándote

Juunen mae no boku yori motto
Porque más que el yo de hace 10 años atrás
Kimi o egao ni sasete miseru kara
Yo puedo hacerte sonreír aún más
Onaji hoshi ga ima mieru nara tada sore dake de
Si pudiesemos mirar la misma estrella justo ahora eso sería suficiente
Kawasu shikaki tsunagu omoi kawarazu ni zutto
Nuestro intercambio de promesas y conectando sentimientos siempre estarían allí
Samete ita ano koro no koe
Tú voz desde aquel momento me despertó
Gomen en mou nido to nakasanai
Lo siento, no quiero hacerte llorar nunca más
Donna toki mo takusan tsutaeru yo
Allí hay un montón de cosas que quiero transmitir
Todoke ai no kotoba
Estoy enviandote esas palabras de amor

Kawaikute fuwa fuwa no egao mo
Tan bonita y dulce sonrisa
Yasashikute manmaru no jikan o
y la gentileza redondante de veces
Boku no kotoba ni mahou o kakete
Colocando una mágia en mis palabras
Tezutettetotte aitai yo
Tezutettettotte [Siempre] esperando para conocerte
Tezutettetotte aishiteru
Tezutettetotte [Siempre] Amándote

Ameagari no micho o nukete kono saki no yotsukado magareba
Si dejáramos el camino después de la lluvia y girasemos alrededor de las cuatro esquinas
Sora ni ukabu niji to haato no hikouki gumo
Un arcoíris y el corazón en fora de nube estarían flotando en el cielo
Nee zutto issho sankaku zuwari shinagara
Oye, vamos a estar juntos por siempre, cuando nos sentemos y abracemos nuestras rodillas
Maruku hohoemi sotto unazuita
Tú me diste una sonrisa de vuelta y gentilmente asentiste para mi

Kisu shitari mitsumetari chikaku de
Besandonos y estando cercanamente uno del otro
Amaetari naichattari sasaete
Dependiendo y llorando y apoyandonos el uno al otro
Kimi to boku dake no ai kotoba
[Secreto] Palabras de amor solo entre tú y yo
Tezutettetotte soba ni ite
Tezutettetotte [Siempre] Estaré aquí a tú lado
Kimi to mir kore kara no mirai wa
Desde este punto también, puedo ver el futuro contigo
Azayaka de kagayaite hirokute
Este es brillante, deslumbrante y vasto
Kasanea toki mata hajimaru
Los momentos amontonados contigo empezarán de nuevo
Tezutettetotte aishiteru
Tezutettetotte [Siempre] Amándote
Bokutachi no love anniversary
Es nuestro aniversario de amor

Mensajes

Koyama: Gracias 4 fan
Shigeaki:  Gracias
Massu: Tezutettetotte [Siempre], ¿No?
Tegoshi: Gracias, las amo, nuestras novias <3

Traducción español: テゴマス
English translation: maan_balcita







No hay comentarios:

Publicar un comentario